• 中外翻译理论研究

    主要围绕中外翻译理论研究、翻译研究选题方法理论框架、翻译批评研究及方法论、大语言模型在翻译研究和翻译教学中的应用、论文评审与案例分析等几个方面进行交流研讨,旨在进一步提升高校教师翻译理论教学研究能力,促进中外翻译理论研究互鉴。

    2025-04-23 admin 6

  • 翻译的要素

    翻译的要素包括一份合规的审计报告翻译,应该包含以下要素:标题,统一为“审计报告”

    2025-04-12 admin 10

  • 隔音的同传翻译室

    坐在隔音的同传翻译室,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话

    2025-04-12 admin 11

  • 技术翻译人员

    技术翻译人员时也需要考虑。例如,翻译指导工厂工人正确使用机器的技术手册(操作员手册)与翻译服务技术人员的技术手册以执行日常维护或排除故障并解决机器发生的问题(服务手册)。

    2025-03-28 admin 14

  • 翻译变得更加的完美

    翻译变得更加的完美了,这点作为翻译人如果没有发现的话,那他的翻译是不成功的

    2025-03-28 admin 9

  • 专业翻译资质与经验

    专业翻译资质与经验:检查翻译公司是否具备相关的专业资质和认证。

    2025-03-25 admin 13

  • 翻译服务的应用

    翻译服务的应用领域广泛。从外贸企业的商务谈判,到文化产业的国际交流,再到教育领域的国际合作,翻译服务都发挥着不可替代的作用。

    2025-03-25 admin 14

  • 原文翻译

    原文翻译边缘话语,直译和意译却只能遵从原文的语言形式,用文言文翻译散文是异化的翻译实践,如果用直译意译的翻译方法是无法判断的,也就是在某种程度上归化翻译比直译意译更先进一些。

    2025-03-23 admin 13

首页
语种
新闻
联系